Дак ить, стараемся!Gazero писал(а):обе на уровне, здорово)))))))))

Глава 10
— Зачем ты меня сюда притащил? — ворчал Честер, обтирая заросшие пылью стены новеньким пиджачком. — Фу-у-у!.. Ну и грязища…
— Тихо! — оборвал его Дейл. И, не говоря ни слова, потащил друга прямо к стене, в которой чернели странные цилиндрические ниши.
Эта комнатка находилась в самом конце коридора. Тесная, тёмная, с одним-единственным узеньким окошком, забитым листом плотного картона, почти лишённая мебели (лишь в углу валялась отломанная ножка от стула) — и зачем только красноносый сюда пришёл?..
— Надо! — отрезал он. Сунул руку в одну из ниш, помотал и с отвращением уставился на налипшую на ладонь пыль и паутину.
Честер кое-как отряхнул чёрный от грязи рукав. Шагнул поближе к другу, посмотрел в ближайшую нишу.
— Это ещё что такое?..
— Тихо! — шикнул Дейл. — Слушай!..
И вдруг сунул в нишу голову.
— Ты чего?! — испугался юный сыщик.
Тот лишь молча помотал рукой — дескать, присоединяйся.
Ниша пахла пылью и дымом. Пыль моментально забилась Честеру в нос, и мальчику пришлось зажать его пальцами, чтобы не чихнуть. Откуда-то снизу явственно тянуло тёплым воздухом.
И тут бурундучок услышал голоса…
…Марти Одноглазый, сумасшедший дворник, живший в Санфлауэре на той же улице, что и тётушка Лорна с дядей Генри, постоянно что-то бормотал, с кем-то спорил, а то и ругался, опять же, непонятно, с кем. И не имело значения — шкрябал ли он тротуар своей изжёванной метлой, волочил ли тележку с мусором до большого ящика на углу, откуда мусор дважды в день забирался древним ржавым грузовиком и увозился на свалку, брёл ли по улице неизвестно куда или же сидел у себя дома, в полуподвальной каморке, что находилась в здании городского архива на другом конце улицы. Казалось, несчастный говорит сам с собой.
— У него голоса в голове, — объяснил как-то раз дядя Генри. — Никто не знает, как и отчего они появляются, но уж если появятся — пиши пропало…
После этого Честер несколько дней прожил в страхе, что у него в голове тоже поселятся неведомые бесплотные голоса. Он даже забирался в тёмный тесный чулан и подолгу сидел там, прислушиваясь к себе. И под конец не вытерпел и рассказал обо всех своих страхах первому, кто подвернулся, — Дуриле Симпсону.
— Это от сосудов — авторитетно ответил тот. — От сосудов, что в кочане, — и для наглядности — дун-дун-дун! — постучал согнутым пальцем по своему крепкому черепу.
А когда зимой всех младшеклассников толпой гоняли в городскую больницу делать прививки, Честер не утерпел и задал давно мучавший его вопрос доктору.
— К сожалению, молодой зверь, никто до сих пор не знает, от чего возникает шизофрения, — пожал тот плечами. — Равно никто не знает, возможно ли её излечить…
Эти слова отнюдь не успокоили бурундучка. И ещё пару недель он жил, вздрагивая и прислушиваясь к себе — не зазвучат ли в его голове голоса, зловещие и бесплотные…
— …Чего ты такой пугливый!.. — Дейл бросил на него презрительный взгляд и оттопырил нижнюю губу. — Уже от обычных голосов дёргаешься!..
И только после этого Честер понял, что один из голосов принадлежит мистеру Августу.
— Это совершенно бесполезно, уважаемая кузина, — произнёс он, очевидно, обращаясь к мадам Мадлен. — Пока вас не было, кузен Кристиан-Мишель снова пытался выйти на связь с городом, но снова потерпел неудачу.
Послышались торопливые шаги — похоже, старая бурундучиха расхаживала взад-вперёд.
— Не волнуйтесь! — поспешил успокоить её мистер Август. — Рано или поздно магнитная буря кончится.
— Я не волнуюсь!.. — голос мадам Мадлен дрогнул. — Я просто… я…
— И всё же постарайтесь успокоиться! Бояться сейчас совершенно нечего — преступник изобличён, схвачен и заперт. Завтра мы передадим его в руки представителей закона, и я лично прослежу, чтобы он получил заслуженное наказание.
Вновь послышались торопливые шаги. Через неплотно прикрытую дверь донёсся бой коридорных часов.
— Слушай! — горячо шепнул на ухо Дейл.
— А слышу… А что… что это такое?
— Трубы в стенах. Для подслушивания…
"В старых замках это не редкость", — всплыл в памяти Честера один из рассказов о Шерлоке Джонсе. Там великий сыщик расследовал странное происшествие в замке Браунлоу. — "В стенах проложены особые трубы, по которым распространяются звуки. Удобная штука, особенно если вы подозреваете, что ваши домочадцы что-то против вас замыслили… И сейчас мы, дорогой Блотсон, находимся в комнате, в которую ведут эти трубы!.."
Комната для подслушивания… Так вот что это за ниши!..
Бурундучок обратился в слух.
— Но куда пропал месье Кристиан-Мишель?.. — озабоченно спросила мадам Мадлен. — Его нет уже довольно долго…
— Я полагаю, он пытается связаться со своими складами, — невозмутимо ответил мистер Август. — Вы же сами слышали, как он сокрушался, что не может выяснить, пришли ли уголки… или двутавры… или что он там ожидает…
— И оркестр из шести богомолов ударят в двутавры… — пропел Дейл.
Честер от удивления вздрогнул и крепко треснулся головой о край ниши.
— А как он это выяснит? — прошептал он. — Радио ведь не работает…
— У нас есть ещё одна радиостанция, — охотно пояснил юный дворянин. — Так, на всякий случай… Только там нужно не говорить в микрофон, а стучать ключом, как на телеграфе. Называется… э-э-э… телеграфная связь! Правда, я не знаю морзянки… ну-у-у… в общем… прогулял урок в школе… Мы с Марти Гудфеллоу лазали в женский пансион — подглядывать за девчонками… Только ты никому не говори, хорошо?
Честер машинально кивнул. Мысли его были заняты мистером Кристианом-Майклом.
— Слушай, а по этому… второму радио можно связаться даже в эту самую… как её?.. магнитную бурю? — спросил он, вытаскивая голову из ниши.
Вылезший за ним Дейл пожал плечами.
— Фиг его знает!.. Месье Огюст говорит, что можно, но только недалеко.
"У преступника должен быть сообщник", — продолжали всплывать в голове Честера строчки прочитанных детективных книг. — "Он придёт на помощь, если случится что-то непредвиденное…"
— Может, преступник — это мистер Кристиан-Майкл?.. — вслух подумал бурундучок. — Может, он пытается связаться с сообщником?
Нижняя челюсть Дейла медленно отвисла.
— Да брось!..
— Пока преступник неизвестен, подозреваемыми становятся все, — отрезал Честер. — Так говорил Шерлок Джонс.
Красноносый хлопнул глазами и решительно, со стуком, захлопнул раскрывшийся рот.
— Что теперь? — деловито спросил он.
— Эта твоя вторая радиостанция — можно услышать, что там происходит? — так же деловито осведомился Честер.
— Запросто! Так… кажется, здесь…
Они сунули головы в эту нишу одновременно.
Кто-то метался туда-сюда, приглушённо рыча и всхлипывая. До бурундучков доносились обрывки фраз: "как они могли", "всё пропало", "я невиновен", "невиновен", "невиновен"…
— Кажется, это дядя Жюльен… — бросил Дейл. — Не та труба…
— А где же та?
— Тихо! Думаешь, я помню?.. Наверно, вот эта…
В ноздри Честера ударил едкий запах лекарств. Из чёрной глубины доносился тихий голос, что-то читавший нараспев.
— Это стихи? — дохнул в ухо Дейл.
— Похоже…
Честер прислушался. Мужской — не иначе, мистера Патрика — голос декламировал:
— Есть на дне геральдических снов
Переливы сверкающей ткани;
В глубине анфилад и дворцов
На последней таинственной грани
Повторяется сон между снов (8).
— Наверно, комната кузины Анжелик… — пробормотал красноносый. — Она любит стихи…
— В нём всё смутно, но с жизнию схоже…
Вижу девушки бледной лицо,
Как моё, но иное и то же,
И моё на мизинце кольцо.
Это — я, и всё так не похоже…
На мгновение стало тихо. Едва слышно звякнуло стекло. Послышался лёгкий металлический стук, за ним — шорох. И зловещие стихи неизвестного поэта зазвучали вновь.
— Но она от томительных будней,
От слепых паутин вечеров —
Хочет только заснуть непробудней,
Чтоб уйти от неверных оков,
Горьких грёз и томительных будней…
— Как красиво… — послышался рядом тихий-тихий голос Дейла. — И как мрачно…
Дабы вывести его из транса и напомнить, зачем они, собственно, сюда пришли, Честер довольно чувствительно ткнул его локтем в бок.
— Эй, ты чего!
— Мы собирались послушать, что происходит во второй радиорубке. Разве ты забыл?
— А-а-а, ну да… Сейчас… подожди, только вспомню, где нужная слуховая труба… Эта, что ли?..
Очередная ниша. Надсадное гудение, потрескивание, пощёлкивание…
И дробная скороговорка телеграфного ключа!
— Здесь! — торжествующе воскликнул Дейл.
— Тише!.. — оборвал его Честер.
В отличие от нерадивого друга, он знал морзянку.
— "Заперт"… — принялся расшифровывать юный сыщик. — "Сигнал"… "судно"… "помощник"… "с ума"…
— Какая сума?
— Не "сума", а "с ума"! Сошёл с ума! — отчеканил он, шипя от злости. — Понял, ду!.. — да так и замер, поражённый внезапной догадкой.
Только не успел её высказать — его опередил юный дворянин:
— Анжелик сошла с ума… почти…
* * *
— Быстрее! Быстрее! — пыхтел в спину Дейл. — Ну что ты плетёшься, как хромая улитка! Мало каши ел?..
Честер стиснул зубы и прибавил шагу.
Они вылетели из коридора, поскользнулись на густо усыпанным пылью полу и едва не загремели. Дейл не успел затормозить и с разбегу впечатался в стену, собрав на пиджак всю осевшую на ней пыль.
— Быстрее! Быстрее!
И, оттолкнувшись локтями от стены, пролетел мимо пытающегося сохранить равновесие Честера и бросился вниз по лестнице.
Прыгая через три ступени, они скатились на второй этаж. Бухнулись в дверь, зашипели от боли.
— Отойди!.. — Дейл рванул на себя дверную ручку.
И остановился, налетев на стоявшую в коридоре мадам Мадлен.
Старая бурундучиха сурово взглянула на них из-под седых кустистых бровей. Её тонкие бледные губы сжались в куриную гузку.
— А-а-а… э-э-э… — только и смог вымолвить красноносый.
Стало очень-очень тихо. Даже сама буря на какой-то момент перестала выть и реветь за стенами замка, словно испугалась чего-то.
— Молодые звери! — ледяным тоном произнесла мадам Мадлен. — Насколько я помню, вам в это время давно пора быть в постели. Месье Эдмон, мы поговорим о вашем поведении завтра утром. Что же касается вас, месье поселянин, то советую вам не забывать, что вы здесь всего лишь гость, и гость, скорее, нежеланный…
— Но… — попытался было возразить Дейл, да осёкся под её тяжёлым взглядом.
— И… святые угодники!.. что за вид!.. Вы снова забирались на третий этаж, месье Эдмон?!!
Она нависла над несчастным Дейлом — высокая, прямая, неумолимая — и словно придавила его к полу своей тяжестью.
— Что здесь происходит?
В коридор вышел мистер Август. Вынул изо рта трубку, всмотрелся сквозь резко блеснувшие очки.
Мадам Мадлен что-то сказала ему по-французски. Выслушав, бурундук в очках нахмурился и посмотрел на притихшего Дейла.
Толстячок опустил голову. Честер едва успел перехватить брошенный им умоляющий взгляд.
И рванулся навстречу мистеру Августу.
— Мы знаем, кто преступник! — почти закричал он. — Это мистер Кристиан-Майкл! Он связался по рации со своими помощниками, сказал, что мадам Анжелик сошла с ума, а мистер Джулиан заперт, и просил прислать судно!
Последнюю фразу мальчик выпалил на одном дыхании.
И увидел, как дворянин лезет пятернёй в затылок, словно какая деревенщина на представлении цыганского цирка.
— М-да… — только и смог сказать мужчина. Потряс головой, оторопело попытался привести в порядок причёску. И обратился к мадам Мадлен: — Уважаемая кузина, давайте послушаем, что скажут молодые люди! Думаю, это будет интересно…
Обрадованный Дейл, улыбаясь во весь зубастый рот, подскочил к Честеру. А тот набрал в грудь побольше воздуха и приготовился изложить свои подозрения как можно более ёмко и сжато — как настоящий опытный детектив…
Да так и застыл с раскрытым ртом!
— Нет! Нет! — послышался со стороны комнаты мадам Анжелик высокий мужской голос. — Отпустите! Отдайте!.. немедленно!.. Месье… месье… папа, на помощь!!!
* * *
У мистера Августа оказалась железная хватка. Отец Филимон лишь трепыхнулся пару раз, дёрнул заломленными за спину руками и бессильно обмяк, переводя безумный взгляд с грозно высящейся перед ним мадам Мадлен на скорчившегося на полу мистера Патрика.
— Хорошо, что я, будучи студентом, посещал спортзал, — произнёс бурундук в очках. — Успокойтесь, отче, поберегите силы — они вам ещё пригодятся…
Священник застонал. Маленькая библия вывалилась из его кармана, да так и осталась лежать на полу.
В комнату, подобно вихрю, ворвался мистер Кристиан-Майкл.
— Кто кричал? — грозно взревел он, сжимая пудовые кулаки. — Кто?.. — и осёкся, видя пленённого священника. — Что?.. Почему?.. Что здесь происходит?
Мистер Август резким толчком отшвырнул впавшего в ступор отца Филимона к стоявшему у стены стулу.
— Приглядите за ним, кузен, — бросил он мистеру Кристиану-Майклу. — Я сейчас…
И, доставая из кармана часы, шагнул к мечущейся на кровати девушке.
Мальчики стояли на пороге, растерянно наблюдая за происходящим. Дейл, бледный, словно бумага, вздрагивая, испуганно жался поближе к Честеру. Самого юного сыщика тоже била нервная дрожь, а пустая, без единой дельной мысли, голова гудела, будто церковный колокол.
— Значит, месье Кристиан-Мишель не виноват?.. — шёпотом спросил его красноносый. — Значит, это отец Филимон?..
Любитель детективных рассказов не знал, что ему ответить…
— Пульс учащён, — произнёс мистер Август, отпуская девушкину руку и пряча часы в карман. — Она в ступоре, который вскоре сменится психомоторным возбуждением, бредом и галлюцинациями. Что ж, налицо полная картина отравления атропином!
— Ядом, сводящим с ума… — выдохнула старая женщина.
И бросилась к кровати, на которой неподвижно, словно труп, лежала её больная дочь.
Перепуганный до смерти, в углу тихо плакал Патрик.
Мистер Август подошёл к скорчившемуся на стуле священнику, схватил его за плечи, сильно встряхнул.
— Рассказывайте, отче! Всё-всё! Что вы планировали сделать с несчастной, кто ваши сообщники, если они есть, и, самое главное, каким образом вы собирались доказать свои права на наследство!.. Говорите сразу — иначе, клянусь господом, я за себя не ручаюсь!!!
Священник, дрожа, поднял на него искажённое ужасом белое лицо.
— Видит бог, я не… не… ничего… ничего… никого… Это ошибка… ужасная… ужасная ошибка… Это… это…
— Говорите же!
Ещё одна сильная встряска. Зубы отца Филимона лязгнули, и из его судорожно приоткрывшегося рта потекла струйка крови.
— Это он, он! — вдруг закричал Патрик. — Это он! Он хотел… мадам Анжелик… Я едва успел…
И, приподнявшись на дрожащих ногах, разжал тонкую ладонь.
На ладони лежал, свирепо сверкая в свете ламп, маленький шприц.
(8) Стихотворение Черубины де Габриак.
— Тихо! — оборвал его Дейл. И, не говоря ни слова, потащил друга прямо к стене, в которой чернели странные цилиндрические ниши.
Эта комнатка находилась в самом конце коридора. Тесная, тёмная, с одним-единственным узеньким окошком, забитым листом плотного картона, почти лишённая мебели (лишь в углу валялась отломанная ножка от стула) — и зачем только красноносый сюда пришёл?..
— Надо! — отрезал он. Сунул руку в одну из ниш, помотал и с отвращением уставился на налипшую на ладонь пыль и паутину.
Честер кое-как отряхнул чёрный от грязи рукав. Шагнул поближе к другу, посмотрел в ближайшую нишу.
— Это ещё что такое?..
— Тихо! — шикнул Дейл. — Слушай!..
И вдруг сунул в нишу голову.
— Ты чего?! — испугался юный сыщик.
Тот лишь молча помотал рукой — дескать, присоединяйся.
Ниша пахла пылью и дымом. Пыль моментально забилась Честеру в нос, и мальчику пришлось зажать его пальцами, чтобы не чихнуть. Откуда-то снизу явственно тянуло тёплым воздухом.
И тут бурундучок услышал голоса…
…Марти Одноглазый, сумасшедший дворник, живший в Санфлауэре на той же улице, что и тётушка Лорна с дядей Генри, постоянно что-то бормотал, с кем-то спорил, а то и ругался, опять же, непонятно, с кем. И не имело значения — шкрябал ли он тротуар своей изжёванной метлой, волочил ли тележку с мусором до большого ящика на углу, откуда мусор дважды в день забирался древним ржавым грузовиком и увозился на свалку, брёл ли по улице неизвестно куда или же сидел у себя дома, в полуподвальной каморке, что находилась в здании городского архива на другом конце улицы. Казалось, несчастный говорит сам с собой.
— У него голоса в голове, — объяснил как-то раз дядя Генри. — Никто не знает, как и отчего они появляются, но уж если появятся — пиши пропало…
После этого Честер несколько дней прожил в страхе, что у него в голове тоже поселятся неведомые бесплотные голоса. Он даже забирался в тёмный тесный чулан и подолгу сидел там, прислушиваясь к себе. И под конец не вытерпел и рассказал обо всех своих страхах первому, кто подвернулся, — Дуриле Симпсону.
— Это от сосудов — авторитетно ответил тот. — От сосудов, что в кочане, — и для наглядности — дун-дун-дун! — постучал согнутым пальцем по своему крепкому черепу.
А когда зимой всех младшеклассников толпой гоняли в городскую больницу делать прививки, Честер не утерпел и задал давно мучавший его вопрос доктору.
— К сожалению, молодой зверь, никто до сих пор не знает, от чего возникает шизофрения, — пожал тот плечами. — Равно никто не знает, возможно ли её излечить…
Эти слова отнюдь не успокоили бурундучка. И ещё пару недель он жил, вздрагивая и прислушиваясь к себе — не зазвучат ли в его голове голоса, зловещие и бесплотные…
— …Чего ты такой пугливый!.. — Дейл бросил на него презрительный взгляд и оттопырил нижнюю губу. — Уже от обычных голосов дёргаешься!..
И только после этого Честер понял, что один из голосов принадлежит мистеру Августу.
— Это совершенно бесполезно, уважаемая кузина, — произнёс он, очевидно, обращаясь к мадам Мадлен. — Пока вас не было, кузен Кристиан-Мишель снова пытался выйти на связь с городом, но снова потерпел неудачу.
Послышались торопливые шаги — похоже, старая бурундучиха расхаживала взад-вперёд.
— Не волнуйтесь! — поспешил успокоить её мистер Август. — Рано или поздно магнитная буря кончится.
— Я не волнуюсь!.. — голос мадам Мадлен дрогнул. — Я просто… я…
— И всё же постарайтесь успокоиться! Бояться сейчас совершенно нечего — преступник изобличён, схвачен и заперт. Завтра мы передадим его в руки представителей закона, и я лично прослежу, чтобы он получил заслуженное наказание.
Вновь послышались торопливые шаги. Через неплотно прикрытую дверь донёсся бой коридорных часов.
— Слушай! — горячо шепнул на ухо Дейл.
— А слышу… А что… что это такое?
— Трубы в стенах. Для подслушивания…
"В старых замках это не редкость", — всплыл в памяти Честера один из рассказов о Шерлоке Джонсе. Там великий сыщик расследовал странное происшествие в замке Браунлоу. — "В стенах проложены особые трубы, по которым распространяются звуки. Удобная штука, особенно если вы подозреваете, что ваши домочадцы что-то против вас замыслили… И сейчас мы, дорогой Блотсон, находимся в комнате, в которую ведут эти трубы!.."
Комната для подслушивания… Так вот что это за ниши!..
Бурундучок обратился в слух.
— Но куда пропал месье Кристиан-Мишель?.. — озабоченно спросила мадам Мадлен. — Его нет уже довольно долго…
— Я полагаю, он пытается связаться со своими складами, — невозмутимо ответил мистер Август. — Вы же сами слышали, как он сокрушался, что не может выяснить, пришли ли уголки… или двутавры… или что он там ожидает…
— И оркестр из шести богомолов ударят в двутавры… — пропел Дейл.
Честер от удивления вздрогнул и крепко треснулся головой о край ниши.
— А как он это выяснит? — прошептал он. — Радио ведь не работает…
— У нас есть ещё одна радиостанция, — охотно пояснил юный дворянин. — Так, на всякий случай… Только там нужно не говорить в микрофон, а стучать ключом, как на телеграфе. Называется… э-э-э… телеграфная связь! Правда, я не знаю морзянки… ну-у-у… в общем… прогулял урок в школе… Мы с Марти Гудфеллоу лазали в женский пансион — подглядывать за девчонками… Только ты никому не говори, хорошо?
Честер машинально кивнул. Мысли его были заняты мистером Кристианом-Майклом.
— Слушай, а по этому… второму радио можно связаться даже в эту самую… как её?.. магнитную бурю? — спросил он, вытаскивая голову из ниши.
Вылезший за ним Дейл пожал плечами.
— Фиг его знает!.. Месье Огюст говорит, что можно, но только недалеко.
"У преступника должен быть сообщник", — продолжали всплывать в голове Честера строчки прочитанных детективных книг. — "Он придёт на помощь, если случится что-то непредвиденное…"
— Может, преступник — это мистер Кристиан-Майкл?.. — вслух подумал бурундучок. — Может, он пытается связаться с сообщником?
Нижняя челюсть Дейла медленно отвисла.
— Да брось!..
— Пока преступник неизвестен, подозреваемыми становятся все, — отрезал Честер. — Так говорил Шерлок Джонс.
Красноносый хлопнул глазами и решительно, со стуком, захлопнул раскрывшийся рот.
— Что теперь? — деловито спросил он.
— Эта твоя вторая радиостанция — можно услышать, что там происходит? — так же деловито осведомился Честер.
— Запросто! Так… кажется, здесь…
Они сунули головы в эту нишу одновременно.
Кто-то метался туда-сюда, приглушённо рыча и всхлипывая. До бурундучков доносились обрывки фраз: "как они могли", "всё пропало", "я невиновен", "невиновен", "невиновен"…
— Кажется, это дядя Жюльен… — бросил Дейл. — Не та труба…
— А где же та?
— Тихо! Думаешь, я помню?.. Наверно, вот эта…
В ноздри Честера ударил едкий запах лекарств. Из чёрной глубины доносился тихий голос, что-то читавший нараспев.
— Это стихи? — дохнул в ухо Дейл.
— Похоже…
Честер прислушался. Мужской — не иначе, мистера Патрика — голос декламировал:
— Есть на дне геральдических снов
Переливы сверкающей ткани;
В глубине анфилад и дворцов
На последней таинственной грани
Повторяется сон между снов (8).
— Наверно, комната кузины Анжелик… — пробормотал красноносый. — Она любит стихи…
— В нём всё смутно, но с жизнию схоже…
Вижу девушки бледной лицо,
Как моё, но иное и то же,
И моё на мизинце кольцо.
Это — я, и всё так не похоже…
На мгновение стало тихо. Едва слышно звякнуло стекло. Послышался лёгкий металлический стук, за ним — шорох. И зловещие стихи неизвестного поэта зазвучали вновь.
— Но она от томительных будней,
От слепых паутин вечеров —
Хочет только заснуть непробудней,
Чтоб уйти от неверных оков,
Горьких грёз и томительных будней…
— Как красиво… — послышался рядом тихий-тихий голос Дейла. — И как мрачно…
Дабы вывести его из транса и напомнить, зачем они, собственно, сюда пришли, Честер довольно чувствительно ткнул его локтем в бок.
— Эй, ты чего!
— Мы собирались послушать, что происходит во второй радиорубке. Разве ты забыл?
— А-а-а, ну да… Сейчас… подожди, только вспомню, где нужная слуховая труба… Эта, что ли?..
Очередная ниша. Надсадное гудение, потрескивание, пощёлкивание…
И дробная скороговорка телеграфного ключа!
— Здесь! — торжествующе воскликнул Дейл.
— Тише!.. — оборвал его Честер.
В отличие от нерадивого друга, он знал морзянку.
— "Заперт"… — принялся расшифровывать юный сыщик. — "Сигнал"… "судно"… "помощник"… "с ума"…
— Какая сума?
— Не "сума", а "с ума"! Сошёл с ума! — отчеканил он, шипя от злости. — Понял, ду!.. — да так и замер, поражённый внезапной догадкой.
Только не успел её высказать — его опередил юный дворянин:
— Анжелик сошла с ума… почти…
* * *
— Быстрее! Быстрее! — пыхтел в спину Дейл. — Ну что ты плетёшься, как хромая улитка! Мало каши ел?..
Честер стиснул зубы и прибавил шагу.
Они вылетели из коридора, поскользнулись на густо усыпанным пылью полу и едва не загремели. Дейл не успел затормозить и с разбегу впечатался в стену, собрав на пиджак всю осевшую на ней пыль.
— Быстрее! Быстрее!
И, оттолкнувшись локтями от стены, пролетел мимо пытающегося сохранить равновесие Честера и бросился вниз по лестнице.
Прыгая через три ступени, они скатились на второй этаж. Бухнулись в дверь, зашипели от боли.
— Отойди!.. — Дейл рванул на себя дверную ручку.
И остановился, налетев на стоявшую в коридоре мадам Мадлен.
Старая бурундучиха сурово взглянула на них из-под седых кустистых бровей. Её тонкие бледные губы сжались в куриную гузку.
— А-а-а… э-э-э… — только и смог вымолвить красноносый.
Стало очень-очень тихо. Даже сама буря на какой-то момент перестала выть и реветь за стенами замка, словно испугалась чего-то.
— Молодые звери! — ледяным тоном произнесла мадам Мадлен. — Насколько я помню, вам в это время давно пора быть в постели. Месье Эдмон, мы поговорим о вашем поведении завтра утром. Что же касается вас, месье поселянин, то советую вам не забывать, что вы здесь всего лишь гость, и гость, скорее, нежеланный…
— Но… — попытался было возразить Дейл, да осёкся под её тяжёлым взглядом.
— И… святые угодники!.. что за вид!.. Вы снова забирались на третий этаж, месье Эдмон?!!
Она нависла над несчастным Дейлом — высокая, прямая, неумолимая — и словно придавила его к полу своей тяжестью.
— Что здесь происходит?
В коридор вышел мистер Август. Вынул изо рта трубку, всмотрелся сквозь резко блеснувшие очки.
Мадам Мадлен что-то сказала ему по-французски. Выслушав, бурундук в очках нахмурился и посмотрел на притихшего Дейла.
Толстячок опустил голову. Честер едва успел перехватить брошенный им умоляющий взгляд.
И рванулся навстречу мистеру Августу.
— Мы знаем, кто преступник! — почти закричал он. — Это мистер Кристиан-Майкл! Он связался по рации со своими помощниками, сказал, что мадам Анжелик сошла с ума, а мистер Джулиан заперт, и просил прислать судно!
Последнюю фразу мальчик выпалил на одном дыхании.
И увидел, как дворянин лезет пятернёй в затылок, словно какая деревенщина на представлении цыганского цирка.
— М-да… — только и смог сказать мужчина. Потряс головой, оторопело попытался привести в порядок причёску. И обратился к мадам Мадлен: — Уважаемая кузина, давайте послушаем, что скажут молодые люди! Думаю, это будет интересно…
Обрадованный Дейл, улыбаясь во весь зубастый рот, подскочил к Честеру. А тот набрал в грудь побольше воздуха и приготовился изложить свои подозрения как можно более ёмко и сжато — как настоящий опытный детектив…
Да так и застыл с раскрытым ртом!
— Нет! Нет! — послышался со стороны комнаты мадам Анжелик высокий мужской голос. — Отпустите! Отдайте!.. немедленно!.. Месье… месье… папа, на помощь!!!
* * *
У мистера Августа оказалась железная хватка. Отец Филимон лишь трепыхнулся пару раз, дёрнул заломленными за спину руками и бессильно обмяк, переводя безумный взгляд с грозно высящейся перед ним мадам Мадлен на скорчившегося на полу мистера Патрика.
— Хорошо, что я, будучи студентом, посещал спортзал, — произнёс бурундук в очках. — Успокойтесь, отче, поберегите силы — они вам ещё пригодятся…
Священник застонал. Маленькая библия вывалилась из его кармана, да так и осталась лежать на полу.
В комнату, подобно вихрю, ворвался мистер Кристиан-Майкл.
— Кто кричал? — грозно взревел он, сжимая пудовые кулаки. — Кто?.. — и осёкся, видя пленённого священника. — Что?.. Почему?.. Что здесь происходит?
Мистер Август резким толчком отшвырнул впавшего в ступор отца Филимона к стоявшему у стены стулу.
— Приглядите за ним, кузен, — бросил он мистеру Кристиану-Майклу. — Я сейчас…
И, доставая из кармана часы, шагнул к мечущейся на кровати девушке.
Мальчики стояли на пороге, растерянно наблюдая за происходящим. Дейл, бледный, словно бумага, вздрагивая, испуганно жался поближе к Честеру. Самого юного сыщика тоже била нервная дрожь, а пустая, без единой дельной мысли, голова гудела, будто церковный колокол.
— Значит, месье Кристиан-Мишель не виноват?.. — шёпотом спросил его красноносый. — Значит, это отец Филимон?..
Любитель детективных рассказов не знал, что ему ответить…
— Пульс учащён, — произнёс мистер Август, отпуская девушкину руку и пряча часы в карман. — Она в ступоре, который вскоре сменится психомоторным возбуждением, бредом и галлюцинациями. Что ж, налицо полная картина отравления атропином!
— Ядом, сводящим с ума… — выдохнула старая женщина.
И бросилась к кровати, на которой неподвижно, словно труп, лежала её больная дочь.
Перепуганный до смерти, в углу тихо плакал Патрик.
Мистер Август подошёл к скорчившемуся на стуле священнику, схватил его за плечи, сильно встряхнул.
— Рассказывайте, отче! Всё-всё! Что вы планировали сделать с несчастной, кто ваши сообщники, если они есть, и, самое главное, каким образом вы собирались доказать свои права на наследство!.. Говорите сразу — иначе, клянусь господом, я за себя не ручаюсь!!!
Священник, дрожа, поднял на него искажённое ужасом белое лицо.
— Видит бог, я не… не… ничего… ничего… никого… Это ошибка… ужасная… ужасная ошибка… Это… это…
— Говорите же!
Ещё одна сильная встряска. Зубы отца Филимона лязгнули, и из его судорожно приоткрывшегося рта потекла струйка крови.
— Это он, он! — вдруг закричал Патрик. — Это он! Он хотел… мадам Анжелик… Я едва успел…
И, приподнявшись на дрожащих ногах, разжал тонкую ладонь.
На ладони лежал, свирепо сверкая в свете ламп, маленький шприц.
(8) Стихотворение Черубины де Габриак.