Страница 5 из 63
Re: Свободный разговор
Добавлено: 15 июл 2014, 15:20
luckyd99
Решил не создавать отдельную тему для этого...В общем с 16.07.2014 по 08.08.2014 буду на обучении в Калуге.Не знаю смогу ли там заходить в сеть.Но ноут с 3G модемом возьму.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 15 июл 2014, 17:02
Monty
Лаки, удачной учёбы!

Re: Свободный разговор
Добавлено: 15 июл 2014, 19:50
luckyd99
Спасибо )
Re: Свободный разговор
Добавлено: 17 июл 2014, 20:37
Monty
Как вам такая картинная галерея?
Re: Свободный разговор
Добавлено: 17 июл 2014, 22:05
GazeRo888
красиво каааааак
Re: Свободный разговор
Добавлено: 30 июл 2014, 01:19
Monty
Вот вы говорите, адаптация... А адаптировать, между прочим, тоже надо уметь. В 1899 году, например, в Питере вышло знаменитое издание сказок великого Г.Х. Андерсена в знаменитом переводе супругов-переводчиков Анны и Петра Ганзен. Однако, названия многих сказок были адаптированы или переведены ими иначе, чем мы их знаем теперь - в духе времени, можно сказать. И хуже от этого не стали. Сравните сами.
Русалочка - Морская царевна
Дюймовочка - Лизок с вершок
Оле-Лукойе - Оле-Закрой Глазки
Гадкий утёнок - Безобразный утенок
Снежная королева - Ледяница
Снеговик - Снегур
Ганс-Чурбан - Иванушка-дурачок
Маленький Клаус и Большой Клаус - Николай и Николка
Re: Свободный разговор
Добавлено: 30 июл 2014, 08:39
Vlad pavlovich
Monty писал(а):Русалочка - Морская царевна
Гадкий утёнок - Безобразный утенок
Снежная королева - Ледяница
Снеговик - Снегур
И чем им не понравились оригинальные названия?..

Re: Свободный разговор
Добавлено: 30 июл 2014, 13:47
GazeRo888
Дюймовочка - Лизок с вершок
Иииии, Ну вот я тоже Лизок, но я ж не с вершок :)
Да, нелепые переделки на самом деле
Впечатление такое, по одним названиям, что переводчики сказок не читали, на самом деле
Re: Свободный разговор
Добавлено: 30 июл 2014, 18:53
Monty
vlad pavlovich писал(а):И чем им не понравились оригинальные названия?..

Наверное, тем, что они были не в духе времени - всё-таки это рубеж 19 и 20 веков
Gazero писал(а):Впечатление такое, по одним названиям, что переводчики сказок не читали, на самом деле
Напротив, ещё как читали

Пётр(Петер) Ганзен - сам датчанин, отлично владел русским языком, а его жена Анна - скандинавскими. Это лучшие переводчики сказок Андерсона на русский язык: и сейчас их перевод его сказок - это "классика".
Что же до названий, то они, как мне кажется, были сообразны духу времени. Ну кто, скажите, знал в дореволюционной России, что такое дюйм? Особенно, простой народ. А вот что такое родной русский вершок - знали все. То же и с остальными названиями, сделанными в духе нашей родной русской речи. Не "гадкий", а "безобразный" утёнок(было ли тогда вообще слово "гадкий"?), не Снежная Королева, а Ледяница(она ведь, и в самом деле, изо льда, а не из снега

), не мало кому понятный Ганс-Чурбан, а наш родной русский Иванушка-Дурачок, не Оле-Лукойе(кто это?), а Оле-Закрой Глзаки(он ведь приходил к детям перед сном, рассказывая им сказки, после они мирно засыпали) и т.д. Мне кажется, так. Возможно, в более поздних вариантам либо они сами, либо уже другие переводчики дали другие, знакомые нам названия этих сказок. Но эти, я считаю, тоже неплохи, вполне стиле 19 века и нравов тех времён.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 30 июл 2014, 18:54
Monty
Наконец-то наши кино-локализаторы "отожгли" по-хорошему

См. слоган внизу

Re: Свободный разговор
Добавлено: 01 авг 2014, 15:12
Olgfox
Боюсь прослыть ретроградом и консерватором,-но в пролёте сразу.
Рекламы по тв хватает что бы понять-очередная навязаная штамповка.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 01 авг 2014, 16:17
Don Howland
9/10-IMDb
http://www.imdb.com/title/tt2015381/
90%-Rotten Tomatoes
http://www.rottentomatoes.com/m/guardia ... he_galaxy/
Такие рейтинги не часто встретишь. Фильм пока не смотрел, поэтому не могу высказать собственное мнение.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 01 авг 2014, 18:46
Monty
Olgfox писал(а):Боюсь прослыть ретроградом и консерватором,-но в пролёте сразу.
Рекламы по тв хватает что бы понять-очередная навязаная штамповка.
Это очень зря! Вчера сходил - это самый эпичный фильм года! Настоящий кино-комикс, как он есть

А Енот со своей мегапушкой - это вообще что-то с чем-то! Так что, сходи -не пожалеешь, лучше всего - в 3D, ибо снято чисто под него.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 02 авг 2014, 13:59
Olgfox
По тв будет, тогда и гляну. Я уже говорил однажды (или не говорил?),что современные "супер-пупер кино"
для имеют ценность, если там есть девочки
Ну, кроме таких фильмов, как приквел Нечто.
Re: Свободный разговор
Добавлено: 02 авг 2014, 16:15
Monty
Olgfox писал(а):По тв будет, тогда и гляну. Я уже говорил однажды (или не говорил?),что современные "супер-пупер кино"
для имеют ценность, если там есть девочки

Девочки, говоришь?
Небула, дочь ГЗ.
Гамора, одна из Стражей(она же перекрашенная Нейтири из "Аватара"

). Её бой с Небулой - один из самых эпичных в фильме.

Re: Свободный разговор
Добавлено: 02 авг 2014, 17:15
GazeRo888
Ух, инопланетянки))

Re: Свободный разговор
Добавлено: 05 авг 2014, 15:06
Monty
Рафаэль как бы напоминает: "премьера - послезавтра, кавабанга!"

Re: Свободный разговор
Добавлено: 05 авг 2014, 15:25
GazeRo888
ВОТ ОНО - Черепашка-ниндзя!
Супер, Монти

Re: Свободный разговор
Добавлено: 05 авг 2014, 15:26
Olgfox
Не-всякие разноцветные инопланетянки-это совсем не то!
Мне пушистых девочек подавай
Вот например,-если бы вместо енота была Енотка ))
Re: Свободный разговор
Добавлено: 05 авг 2014, 15:53
Monty
Olgfox писал(а):Не-всякие разноцветные инопланетянки-это совсем не то!
Мне пушистых девочек подавай

А как насчёт Эйприл?
