Сразу скажу, я не фанат данного мультсериала (не смотрел ни одной серии) и уж, тем паче, не брони. Но, разумеется, как и все, в курсе, кто это такие и чем они знамениты :) Те, кто смотрел оригинал, говорили, что он очень неплох - вот меня и заинтересовало, а как оно будет в нашем дубляже? И вообще, что это за пони такие и с чем их едят, так сказать? :)
В целом, понравилось. В качестве развлечения на один раз - вполне, денег за билет жалко не было. Но есть и минусы и их, пожалуй, больше, чем плюсов:
1) Юмор слишком детский, да и самих шуток было мало - сюжет уж слишком быстро развивался. Запомнилась только одна, доставляющее выражение морды лица у Твайлайт в начале фильма - в остальное время даже детишки, коих в зале было немало, хихикали редко. Впрочем, это всё же не "чистая" комедия, а приключения, так что, возможно, это и нормально.
2) Дубляж. Главпони дублированы не так эффектно как второстепенные персонажи и отмечают многие, посмотревшие нашу версию.
Эпплджек - грубовато для пони, но недостаточно для реднечки, коей она и является;
Радуга Дэш - в целом, нормально, но немного озорства всё же не хватало;
Твайлайт и Рарити - пожалуй, их дублировали лучше всех из М6 по голосам, но есть вопросы к интонациям и другим нюансам. Впрочем, Рарити говорила мало, что может и плюс;
Флаттершай - её просто было мало, буквально пара реплик пони-стесняшки за весь фильм, но голос приятный;
Пинки Пай - вот ей, имхо, не повезло с дубляжом больше всех. Не знаю, как там в оригинале, но даже когда она "пинковала" - это всё равно был какой-то писк, а не ор. Сумасшествия, Пинки, надо больше сумасшествия! ))) Иначе, какой же это Пинказоид? :)
Песни - так себе, ничем не запоминаются. Даже не переведённая и явно урезанная финальная песня от певицы Sia (кстати, кто это?), озвучившую местну. пони-"звезду" Серенаду Трель в паре эпизодов - никакого эпика, и вообще, ничего такого, что обычно ждёшь от финалки. Даже если она и не переведена. Кстати, это уже, похоже, тренд - в прошлом голу в "Троллях" одну песню также не перевели, правда, не в финале, а в середине фильма.
Но есть и приятное исключение: "Открой глаза" (Open Up Your Eyes) - имхо, лучшая песня фильма, а Полина Гагарина - это мощь, даже не ожидал от неё. Эмили Блант в оригинале также поёт её отлично. А вот Лазарев, имхо, недостаточно "кошачен" для роли Хитрого Хвоста (спел, правда, хорошо), но там и персонаж такой невнятный. Вроде бы, хитрый и коварный:
но достаточно было Рарити просто зашить порванный рукав его камзола, как Кот тут же исправился и перешёл на их сторону. В общем, косплей Ландо Калриссиана провалился :) То же можно сказать и о пиратах, которые прониклись песней Радуги Дэш, но там, правда, другая подоплёка была.
Трудно сказать, почему авторы решили не отходить от сказочного стиля самого мультсериала и не сделали более серьёзный и взрослый мульт для большого киноэкрана. Мне кажется, успех был бы больше. Впрочем, возможно, всё дело в переводе :)